ترجمه فوری و ارزان دانشجویی

منظور از ترجمه دانشجویی چیست؟

خدمات ترجمه دانشجویی یکی از نیازهای اساسی دانشجوها در طول تحصیل شان در مقاطع مختلف تحصیلی هست. کمتر دانشجویی پیدا می شود که در طول تحصیل نیاز به ترجمه مقالات و یا اساسا هرگونه ترجمه دانشجویی نداشته باشد. البته بعضی از دانشجوها که اوقات فراغت بیشتری دارند سعی می کنند خودشان از پس ترجمه مقالات شان بربیایند اما تعداد زیادی هم ترجیح می دهند که وقتشان را صرف کارهای مهمتری بکنند.
ما می دانیم که در طول تحصیلتون در دانشگاه، ممکن است مکررا به خدمات ترجمه مقالات نیاز داشته باشید و گاها فرصت انجام این کارها رو هم ندارید بنابراین سعی کردیم با تعیین یک تعرفه خیلی مناسب برای پروژه های دانشجویی در کنار شما باشیم و مطمئنیم اولین سفارش شما می تواند آغاز یک همکاری مداوم و مستمر باشد.
برای اطلاع از قیمت خدمات ترجمه دانشجویی می توانید اینجا را کلیک کنید.
درصورتی که نیاز به ترجمه فوری دارید حتما مراتب را به اطلاع متصدی خدمات ترجمه برسانید.

شماره های تماس فوری
۰۹۱۰۱۵۰۲۲۳۹
۰۹۱۰۳۴۳۴۴۸۲

آدرس ایمیل:
irandocument@yahoo.com
irandocument.20@gmail.com

ارسال پیام تلگرامی
۰۹۳۷۶۷۷۵۰۳۰

برای سفارش ترجمه یا ارسال فایل جهت آگاهی از هزینه ترجمه مقاله تان، لطفا فرم زیر را تکمیل کنید:

از اینکه شرکت ایران داکیومنت را برای ترجمه متن خودتان انتخاب کرده اید، از شما تشکر می کنیم برای مجموعه ما، هیچ چیزی ارزشمند تر از اعتماد شما نیست و هیچ شکستی را بالاتر از زایل شدن این اعتماد نمیدونیم پس در قبال این اعتماد ارزشمند شما؛ ما هم بهترین خدماتمان را ارائه خواهیم کرد.

پس از ارسال فرم فوق، از طرف شرکت ایمیلی دریافت خواهید کرد که جزئیات سفارش شما اعم از قیمت ترجمه، زمان تحویل، کیفیت ترجمه و … قید شده است و برای تکمیل فرایند سفارش راهنمایی می شوید.

لطفا اگر نیاز به ترجمه فوری دارید یا اینکه مایل هستید خیلی سریع به درخواست شما پاسخ داده شود می توانید فایل تان را از طریق تلگرام ارسال کنید. با شماره ۵۰۳۰-۶۷۷-۰۹۳۷ ما ۲۴ساعته پاسخگوی شمائیم.

 پاسخ برخی از سوالات شما عزیزان در اینجا آورده شده است:

    شما خدمات ترجمه دانشجویی ارزان برای دانشجویانی که با مشکل مالی مواجهند؛ دارید؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۶:۰۶:۵۲ +۰۰:۰۰

    بله ما به دلیل سابقه بلند مدتی که در ترجمه های دانشجویی داریم، پلان های متفاوتی را برای هر سطح بودجه ای تعیین می کنیم. البته اولویت ما این است که از مترجمین طراز اول استفاده کنیم ولی اگر یک دانشجو مشکل مالی داشته باشد می تونیم از مترجمین جوان (ولی با انگیزه و متعهد) برای انجام ترجمه تان استفاده کنیم که به نسبت دستمزد مناسبتری رو مطالبه می کنند.

    برای این منظور می توانید با متصدی واحد ترجمه هماهنگیهای لازم را بعمل آورید.

    نحوه پرداخت هزینه ترجمه چطور هست؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۶:۰۳:۱۵ +۰۰:۰۰

    بعد از اینکه قیمت ترجمه فایل شما تعیین شد، یک بخشی از مبلغ باید بعنوان پیش پرداخت واریز شود که توافقی هست و می تواند درصدی از مبلغ کل باشد. در تاریخ مقرر کار آمده شده و با هماهنگی دانشجو تحویل و تسویه انجام می شود.

    ما سعی کردیم شرایط مالی دانشجویان عزیز را در نظر بگیریم و در مورد شرایط پرداخت هزینه ها؛ انعطاف لازم را داشته باشیم. از طرف دیگر، تمام تلاش ما در سالها فعالیتمون همیشه این بوده که ارزش خدماتی که به دانشجو ارائه می کنیم فراتر از هزینه ای باشد که دانشجو پرداخت می کند.

    استاد من بسیار بسیار سخت گیر هست. چکار کنم؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۵۹:۰۷ +۰۰:۰۰

    اصولا ما کار با اساتید سخت گیر را بیشتر می پسندیم چون باعث میشود توانایی های خودمان را بهتر و بیشتر به نمایش بگذاریم. فقط کار شما دانشجوی عزیز کمی بیشتر از حد طبیعی زمان می طلبد چراکه تأمین نظر یک استاد سخت گیر مستلزم صرف وقت بیشتر هست. در این ارتباط با متصدیان شرکت هماهنگی لازم را بعمل آورید.

    ترجمه من در یک موسسه دیگر انجام شده ولی کیفیت مطلوب ندارد. چکارکنم؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۵۵:۱۰ +۰۰:۰۰

    دوستان عزیز توصیه اول ما به همه دانشجویان عزیز این هست که یا شخصا خودتان کار ترجمه مقالاتتان را انجام دهید و یا اینکه به موسسات معتبر محول کنید. اما اگر فریب موسسات سودجو رو خوردید؛ هیچ ایرادی ندارد و هنوز هم دیر نیست. ما کار شما رو در هر مرحله و کیفیتی که باشد قبول می کنیم و با بهترین کیفیت تحویل می دهیم اما به تجربه ثابت شده است که کار دانشجویانی که با این مشکل مواجه می شوند بایستی مجددا از ابتدا ترجمه شود.

    آیا تکمیل ترجمه های ناقصی که توسط خود دانشجو یا موسسات دیگر انجام شده است را برعهده می گیرید؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۵۱:۱۵ +۰۰:۰۰

    بله کار شما در هر مرحله ای که باشد و هر نقصی که داشته باشد توسط اساتید ما مورد بازنگری، اصلاح و تکمیل قرار می گیرد. البته ترجیح ما همیشه این هست که هر پروژه را از فاز صفر شروع کنیم و از ابتدا طبق بالاترین استانداردهای دانشگاههای کشور انجام بدیم.

    من چطور می توانم کارم را پیگیری کنم؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۴۸:۲۴ +۰۰:۰۰

    از زمانی که کارتان را به شرکت ایران داکیومنت محول می کنین، تمام تلاش ما این خواهد بود که به بهترین کیفیت کار شما را پیش ببریم. شما عزیزان هم در هر ساعت شبانه روز و هر روز هفته می تونین از طریق راههای ارتباطی با شرکت، پیگیر کارتان باشید و ما مشتاقانه پاسخگوی شما خواهیم بود.

    پیشنهاد اول ما، ارسال پیام از طریق تلگرام هست چون بلافاصله می توانیم پاسخ بدهیم. از طریق قسمت «تماس با ما» هم می توانید با روشهای دلخواه دیگری از جمله تلفن یا موبایل با ما در ارتباط باشید.

    سفارش ترجمه ام را چطور به شما بسپرم؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۴۵:۴۶ +۰۰:۰۰

    برای شروع کارتون باید اول فایل ترجمه تان را برای کارشناسان ما ارسال کنید تا بررسی شود و یک مترجم بسیار خوب، متعهد و دلسوز برای شما تعیین شود. بعد از تعیین قیمت و برآورد تاریخ تحویل کار، با هماهنگی شما کار را شروع می کنیم. به همین سادگی

    این اطمینان رو بهتون می دیم که کار شما توسط بهترین مترجمین انجام می شود از نظر کیفیت کار هیچ مشکلی نخواهیم داشت.

    من یک ترجمه بسیار با کیفیت می خواهم۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۳۷:۳۷ +۰۰:۰۰

    ما از دانشجویانی که مایلند یک ترجمه بسیار با کیفیت، روان و تخصصی دریافت کنند، حمایت می کنیم اما باید خودشان هم آمادگی لازم برای این کار را داشته باشند و در واقع حائز شرایط خاص آن باشند.

    • اولا پروژه های خاص و ویژه، به نسبت به زمان بیشتری نیاز دارند.

    • انجام یک ترجمه بسیار تخصصی و منحصر به فرد، مستلزم استفاده از مترجمین بسیار خبره و با تجربه هست و این مساله هزینه متوسط کار را افزایش می دهد

       

    با تمام این تفاسیر، اگر با در نظر گرفتن این شرایط مایل به دریافت یک ترجمه منحصر به فرد هستید، ما با کمال میل همراه شما هستیم.

     

    من سفارش ترجمه ام را خیلی زود می خواهم۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۲۴:۵۱ +۰۰:۰۰

    بله قطعا. این امکان وجود دارد که سفارش عزیزانی که عجله دارند؛ خیلی زودتر از موعد طبیعی آماده و تحویل دادده شود البته ابتدا باید کار ترجمه این دوستان را به دقت بررسی کنیم اگر از نظر فنی مشکلی نداشته باشد؛ با ظرفیتهایی که در اختیار داریم پروژه این عزیزان را با حفظ کیفیت، با سرعتی بهتون تحویل می دیم که خارج از تصور شماست.

    بهترین موسسه ترجمه دانشجویی کجاست؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۵:۲۱:۵۳ +۰۰:۰۰

    ببینید دوستان عزیز دانشجو؛ یک موسسه خدمات ترجمه دانشجویی باید دارای مجموعه ای از ویژگیها و شرایطی باشد که بتواند بخشی از دغدغه دانشجو را حل کرده و تا انتهای کار به نو احسن در کنار شما باشد.

    ایران داکیومنت یکی از معدود موسساتی هست که تمام تلاش خود را در جهت انجام هرچه بهتر و راحت تر ترجمه مقالات دانشجویان عزیز متمرکز کرده است. به همین دلیل هم این شرکت از نظر اساتید محترم راهنما بعنوان معتبرترین ترین شرکت در زمینه پشتیبانی از دانشجویان عزیز شناخته شده است.

    افتخار می کنیم که یکی از سه مرکز معتبر در زمینه ترجمه متون و مقالات دانشجویی هستیم

    سفارش ترجمه من چه موقعی آماده می شود؟۱۳۹۸/۱۰/۲۵ ،۱۳:۴۳:۴۴ +۰۰:۰۰

    برآورد زمان تحویل ترجمه ها، به عوامل متعددی بستگی دارد از جمله حجم کار، کیفیت مد نظر سفارش دهنده، محتوا و موضوع مقاله و … اما بطور متوسط ترجمه هر مقاله نرمال که حجم و محتوای استانداردی داشته باشد؛ حدودا بین ۳ تا ۷ روز در حالت عادی زمان می برد.

    در صورتی که یک دانشجو در شرایط ویژه ای باشد و کار را در زمان کمتری نیاز داشته باشد، عوامل شرکت نهایت همکاری را می کنند تا سفارش ترجمه سریعتر از حد عادی تحویل داده شود.

    پشتیبانی 7 روز هفته و 24 ساعته بدون تعطیلی پیشنهاد می کنیم صفحات زیر را هم مطالعه کنید:

    ترجمه دانشجویی ارزان قیمت

    در این نوشته سعی شده است عوامل موثر در امر ترجمه اعم از کیفیت ترجمه، قیمت خدمات ترجمه، زمان تحویل سفارشات ترجمه و … را به تفکیک توضیح بدهیم.

    ترجمه متن انگلیسی از روی عکس

    در این نوشته در مورد تهیه عکس از متن انگلیسی و ارسال آن برای ترجمه ای دقیق و روان راهنمایی می شوید. اگر متنی که دارید بصورت فیزیکی هست و فایلی از آن در اختیار ندارید؛ به راحتی با استفاده از دوربین گوشی، عکس تهیه کرده و برای ترجمه ارسال کنید.

    ترجمه روان انگلیسی به فارسی به چه معناست

    روان بودن ترجمه یکی از مولفه های تعیین کیفیت ترجمه است. در این نوشته توضیحاتی در خصوص ترجمه روان متن داده شده است که توصیه می کنیم مطالعه بفرمایید

    ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی

    در ترجمه متن، زبان مبدأ و زبان مقصد بسیار حائز اهمیت است. مترجم بایستی دایره لغات خوبی از هر دو زبان داشته باشد تا بتواند از عهده یک ترجمه با کیفیت و روان بربیاید

    انجام ترجمه متن از انگلسی به فارسی؛ مستلزم داشتن تخصص و تعهد مترجم است

    توضیحاتی را در خصوص چگونگی جذب مترجم در شرکت ایران داکیومنت مطالعه کنید، با مطالعه این مطالب اعتماد کردن به ایران داکیومنت بعنوان معتبر ترین مرکز تخصصی خدمات ترجمه؛ بسیار ساده تر خواهد بود.

    ۱۳۹۸/۱۰/۲۶ ،۰۹:۴۷:۲۱ +۰۰:۰۰